Kūrinio „There She Goes“ leidėjas anksčiau buvo informavęs LATGA-A, kad, autoriaus Lee Mavers Entony bei jo advokato nuomone, daina „Lietuva“ yra tiesioginė kompozicijos „There She Goes“ adaptacija. Iš Didžiosios Britanijos į Lietuvos autorių teisių gynimo asociacijos agentūrą vasario mėnesį siųstame laiške buvo prašoma pasirūpinti teisių apsauga. Artimiausiu metu teisių turėtojai žadėjo informuoti LATGA-A apie neturtinės žalos dydį ir ar sieks ją išsiieškoti, skelbiama LATGA-A svetainėje.

Šiandien agentūrą pasiekė oficialus atsakymas iš teisių turėtojų dėl Deivio dainos „Lietuva“. Jame informuojama, kad buvo atsižvelgta į Deivio asmeninį prašymą persvarstyti teisių turėtojų sprendimą išklausant naują dainos versiją . Tačiau Lee Mavers, perklausęs pateiktų abiejų versijų garso takelius, kuriuos atsiuntė Deivis, nusprendė neleisti toliau naudoti lietuvių autoriui savo kūrinio.

L.Mavers nori, kad „Deivis nedelsiant liautųsi ir nebemėgintų toliau naudoti minėto kūrinio, pavadinto „Lietuva“, kad jam nebūtų leidžiama naudoti jo niekada ateityje“. Taip pat reikalaujama, kad visas iki šiol surinktas autorinis atlyginimas už kūrinio „Lietuva“ naudojimą būtų išmokėtas Lee. Be to, britų autorius išreiškė pageidavimą, kad Deivis parašytų atsiprašymą Lee.

LATGA-A generalinio direktoriaus Edmundo Vaitekūno teigimu, „autoriaus reikalavimas teisėtas ir teisingas. Deiviui belieka džiaugtis, kad teisių turėtojai nepareikalavo žalos atlyginimo. Ji, paprastai, būna labai didelė.“

Deivis Norvilas apie LATGA-A sprendimą, kaip jau tapo įprasta, sužinojo ne iš pačios LATGA-A, o iš žiniasklaidos atstovų. „Tuos žodžius nėra sunku ištarti, bet pirmiausia reikia turėti dėl ko. Aš nematau dėl ko, - LATGA-A pranešimą komentavo Deivis. - Antras dalykas: man niekas neuždraus man atlikinėti mano kūrinių. Ši versija, kuri netrukus pasirodys radijo stotyje yra pataisyta pagal absoliučiai visus komisijos nurodymus. Jie ją nagrinėjo, jiems kliuvo vienas taktas, ir tas taktas naujoje versijoje yra pakeistas - ir tai nieko bendro neturi su prieš tai buvusiu variantu. Jei jie tokie buvo nelaimingi, tai aš, be abejo, paėmiau ir pakeičiau“. LATGA-A pranešime akcentuotas surinkti autorinio atlyginimo išmokėjimas Lee Mavers Entony gerokai pralinksmino Deivį: „Pirminė versija tik tą vienintelį kartą ir buvo transliuota. LATGA-A turbūt man už tą atlikimą priskaičiavo dvidešimt litų, tai tegul juos ir perveda“.

Šaltinis
Draudžiama Klubas.lt paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, tradicinėse žiniasklaidos priemonėse ar kitur, taip pat platinti mūsų medžiagą be sutikimo. Jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Klubas.lt kaip šaltinį.
Klubas.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją